您的位置 首页 经济

hongkongeconomictradeofficetoronto的简单介绍

本文给大家详细介绍hongkongeconomictradeofficetoronto和的内容,感兴趣的话记得收藏转发哦。 全文目录: 1、国务院下属29个部 …

本文给大家详细介绍hongkongeconomictradeofficetoronto和的内容,感兴趣的话记得收藏转发哦。

全文目录:

国务院下属29个部 英文

这个可以供你参考:

国务院(即中央人民政府)State Council (the Central People's Government)

(1)国务院办公厅General Office of the State Council

(2)国务院各部委Ministries and Commissions of the State Council

外交部Ministries of Foreign Affairs

亚洲司Department of Asian Affairs

非洲司Department of African Affairs

西亚北非司Department of West Asian and North African Affairs

西欧司Department of West European Affairs

东欧中亚司Department of East European and Central Asian Affairs

美洲大洋洲司Department of the Affairs of the Americas and Oceania

领事司Department of Consular Affairs

礼宾司Protocol Department

国际司Department of International Organizations and Conferences

条法司Department of Treaty and Law

新闻司Information Department

国防部Ministry of National Defence

国家计划委员会State Planning Commission

国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission

国家经济体制改革委员会State Commission for Economic Restructuring

国家教育委员会State Education Commission

国家科学技术委员会State Science and Technology Commissions

国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

国家民族事务委员会State Nationalities Affairs Commission

公安部Ministry of Public Security

国家安全部Ministry of State Security

监察部Ministry of Supervision

民政部Ministry of Civil Affairs

司法部Ministry of Justice

财政部Ministry of Finance

人事部Ministry of Personnel

劳动部Ministry of Labour

地质矿产部Ministry of Geology and Mineral Resources

建设部Ministry of Construction

电力工业部Ministry of Power Industry

煤炭工业部Ministry of Coal Industry

机械工业部Ministry of Machine-Building Industry

电子工业部Ministry of Electronics Industry

冶金工业部Ministry of Metallurgical Industry

化学工业部Ministry of Chemical Industry

铁道部Ministry of Railways

交通部Ministry of Communications

邮电部Ministry of Posts and Telecommunications

水利部Ministry of Water Resources

农业部Ministry of Agriculture

林业部Ministry of Forestry

国内贸易部Ministry of Internal Trade

对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

对外贸易管理局Foreign Trade Administration

进出口局Import and Export Department

对外援助局Department of Foreign Aid

对外经济合作局Department of Foreign Economic Cooperation

外资管理局Foreign Investment Administration

技术进出口局Technology Import and Export Department

国际组织联络局Department of Relations with International Organizations

地区政策局Department for Regional Policy

国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and ExportCommodities

条法局Department of Treaty and Law

文化部Ministry of Culture

广播电影电视部Ministry of Radio, Film and Television

卫生部Ministry of Public Health

国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission

国家计划生育委员会State Family Planning Commission

中国人民银行People's Bank of China (China's Central Bank)

审计署Auditing Administration

(3)国务院直属机构Organizations Directly under the State Council

国家统计局State Statistical Bureau

国家物价局State Bureau of Commodity Prices

国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry

国家医药管理局State Pharmaceutical Administration

中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the P.R.C

国家技术监督局State Bureau of Technical Supervision

中华人民共和国国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce of the P.R.C

国家环境保护局State Bureau of Environmental Protection

中国民用航空局Civil Aviation Administration of China (CAAC)

中华人民共和国国家旅游局National Tourism Administration of the P.R.C

国家海洋局National Bureau of Oceanography

国家气象局State Meteorological Administration

国家地震局State Seismological Bureau

国家土地管理局State Bureau of Land Administration

中华人民共和国新闻出版署The Press and Publications Administration of the P.R.C

国家档案局State Archives Bureau

国务院宗教事务局Bureau of Religious Affairs of the State Council

国务院参事室Counsellors' Office of the State Council

国务院机关事务管理局Bureau of Government Offices Administration

(4)国务院办事机构Administrative Bodies

国务院法制局Bureau of the Legislative Affairs under the Council

国务院外事办公室Office of Foreign Affairs under the State Council

国务院侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council

国务院港澳办公室Hongkong and Macao Affairs Office of the State Council

国务院特区办公室Office of Special Economic Zones under the State Council

国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council

国务院新闻办公室Information Office of the State Council

(5)部委归口管理的国家局State Bureaus under the Jurisdiction of Ministries and Commissions

国家税务局State Administration of Taxation

中国专利局Patent Office of the People's Republic of China

国家外国专家局State Bureau of Foreign Experts Affairs

国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine

国家语言文字工作委员会State Language Work Committee

国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau

国家国有资产管理局State Administration of State Property

国家黄金管理局State Gold Administrative Bureau

国家核安全局State Bureau of Nuclear Safety

国家检测局State Bureau of Surveying and Mapping

国家矿产储量管理局State Administration on Mineral Resources

国家文物局State Cultural Relics Bureau

国家保密局State Secrets Bureau

国家外汇管理局State Administration of Exchange Control

国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and Exchange Commodities

国家版权局State Copyright Bureau

国家粮食储备局State Grain Reserve Administration

(6)国务院事业单位Institutions under the State Council

新华通讯社Xinhua News Agency

中国科学院Chinese Academy of Sciences

中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences

国务院经济技术社会发展研究中心Research Centre to Advise on Economic, Technological and Social Development

国务院农村发展研究中心Rural Development Research Centre

麻烦各位高手帮我翻译一些科室牌好吗?谢谢啦!很急.

documents printing room

文件打印室

Regulation Division

法规处

department of economic responsibility audit

经济责任审计处

Director of Fixed Assets Investment Audit's Office

固定资产投资审计处处长室

经贸企业审计处处长室

Director of Business Enterprises Audit's Office

固定资产投资审计处

Fixed Assets Investment Audit

经贸企业审计处

Trade enterprises Audit

财政金融审计处

Fiscal and financial audit services

行政事业审计处处长室

Director of Administrative Audit's Office

财政金融审计处处长室

Director of Fiscal and financial audit Audit's Office

局长室

Director General

Office director room

办公室主任室

Deputy Director-general

副局长室

Discipline inspection department

纪检部门

chief auditor office

总审计师室

Administrative Researcher office

调研员室

director of observation room's office

监察室主任室

办公室

Office

财会室

Accounting Room

chief of Regulation Division's office

法规处处长室

chief of Economic Responsibility Audit's office

经济责任审计处处长室

archives room

档案室

Drivers' Office

驾驶班

Mini Meeting Room

小会议室

large meeting room

大会议室

档案局的英文怎么译

档案局 Archives Bureau,Educational Records Bureau,record office都可以。

档案局与档案馆是一套机构两块牌子,属市委、市政府直属事业机构,归口市委管理,履行档案事业的行政管理和档案保管利用两种职能。

市档案局(馆)内设办公室、业务法规科、教育科、编研科、档案管理科5个科室。

以下是相关的名词词组:

China's State Organs

全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]

主席团 Presidium

常务委员会 Standing Committee

办公厅General Office

秘书处Secretariat

代表资格审查委员会Credentials Committee

提案审查委员会Motions Examination Committee

民族委员会Ethnic Affairs Committee

法律委员会Law Committee

财政经济委员会Finance and Economy Committee

外事委员会Foreign Affairs Committee

教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health

Committee

内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs

华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee

法制工作委员会Commission of Legislative Affairs

特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions

宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution

中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]

中央军事委员会 [Central Military Commission]

最高人民法院 [Supreme People's Court]

最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]

国务院 [State Council]

国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

外交部Ministry of Foreign Affairs

国防部Ministry of National Defence

国家发展计划委员会State Development Planning Commission

国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission

教育部Ministry of Education

科学技术部Ministry of Science and Technology

国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for

National Defence

国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission

公安部Ministry of Public Security

国家安全部Ministry of State Security

监察部Ministry of Supervision

民政部Ministry of Civil Affairs

司法部Ministry of Justice

财政部Ministry of Finance

人事部Ministry of Personnel

劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security

国土资源部Ministry of Land and Resources

建设部Ministry of Construction

铁道部Ministry of Railways

交通部Ministry of Communications

信息产业部Ministry of Information Industry

水利部Ministry of Water Resources

农业部Ministry of Agriculture

对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

文化部Ministry of Culture

卫生部Ministry of Public Health

国家计划生育委员会State Family Planning Commission

中国人民银行People's Bank of China

国家审计署State Auditing Administration

国务院办事机构 Offices under the State Council

国务院办公厅General Office of the State Council

侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs

港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office

台湾事物办公室Taiwan Affairs Office

法制办公室Office of Legislative Affairs

经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring

国务院研究室Research Office of the State Council

新闻办公室Information Office

农业部Ministry of Agriculture

对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

文化部Ministry of Culture

卫生部Ministry of Public Health

国家计划生育委员会State Family Planning Commission

中国人民银行People's Bank of China

国家审计署State Auditing Administration

国务院办事机构 Offices under the State Council

国务院办公厅General Office of the State Council

侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs

港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office

台湾事物办公室Taiwan Affairs Office

法制办公室Office of Legislative Affairs

经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring

国务院研究室Research Office of the State Council

新闻办公室Information Office

华南师范大学经济与管理学院的组织结构

委员会 Committee

学位委员会 Academic Degrees Committee

学术委员会 Academic Research Committee

教学委员会 Teaching Affairs Committee

党政管理机构Party and Administrative Management Institution

院办公室 School Office

教学办公室 Teaching Affairs Office

科研办公室 Scientific Research Office

成教办公室 Continuation Education Office

工会 Labour Union

团委 Youth League Committee

研究生工作办公室 Graduate Affairs Office

本科生工作办公室 Undergraduate Affairs Office

教学机构Teaching Institution

经济学系 The Department of Economics

金融学系 The Department of Finance

工商管理系 The Department of Business Administration

人力资源管理系 The Department of Human Resource Management

会计学系 The Department of Accounting

电子商务系 The Department of E-commerce

信息管理系 The Department of Information Management

国际经济与贸易系 The Department of International Economy and Trade

实验中心Experiment Center

省经济学实验教学示范实验中心 The Provincial Economics Experiment Teaching and Demonstration Center

研究机构Research Institution

经济研究所 The Institute of Economics

劳动经济研究所 The Institute of labour Economics

人力资源开发与管理研究所 The Institute of Human Resource Development and Management

国民经济研究所 The Institute of National Economics

图书馆学与情报学研究所 The Institute of Library Science and Informatics

区域经济研究所 The Institute of Regional Economy

“三农”与城镇化研究所 The Institute of “Agriculture, Countryside, and Peasants” and Urbanization

企业管理研究所 The Institute of Business Administration

知识管理研究所 The Institute of Knowledge Management

马克思主义研究中心 The Research Center for Marxism

第三产业经济研究中心 The Research Center for Tertiary Economy

现代公司管理研究中心 The Research Center For Modern Company Management

港澳台经济研究中心 The Research Center for Hongkong, Macao and Taiwan Economy

证券研究中心 The Research Center for Securities

电子商务创新研究中心 The Research Center for E-commerce Innovation

经济行为与制度研究中心 The Center for Economic Behaviors and Institutions (CEBI)

挂靠机构Affiliate

MBA 教育中心 MBA Education Center

创业学院大学城分院 The branch of School of Entrepreneurship in Higher Education Mega Center

香港地址翻译

NHK : 1、Unit 3, 6/F., Tower B, Regent Centre, 63 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, Hong Kong.

(= 香港 葵涌区 和宜合道63号 励精中心 B座 6楼 3室)

2、Workshop Nos. 1~5, 8/F., Westin Centre, 26 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.

(= 香港 九龙 观塘区 鸿图道26号 威登中心 8楼 1~5室)

3、KING RICH (HK) INTERNATIONAL LOGISTICS CO., LIMITED

(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)

Unit 819, 8/F., Pacific Trade Centre, 2 Kai Hing Road, Kowloon Bay, Hong Kong.

(= 香港 九龙湾区 启兴道2号 太平洋贸易中心 8楼 819室)

4、PC Partner Limited

(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)

Portion A, 3/F., Kerry Warehouse (Shatin), 36~42 Shan Mei Street, Fo Tan, Shatin, N.T., Hong Kong.

(= 香港 新界 沙田区 火炭 山尾街36~42号 嘉里(沙田)货仓 3楼 A室)

5、Savino Del Bene China Ltd.

(= 找过这间公司...好像没有使用中文名字的...只使用英文公司名称...在香港...中英文都是法定语言...不使用中文公司名称...也是合法的)

Suites 2 3, G/F., Grandtech Centre, 8 On Ping Street, Shatin, New Territories, Hong Kong.

(= 香港 新界 沙田区 安平街8号 伟达中心 地下 2号及3号单位)

6、Flat 23, 2/F., Kowloon Bay Industrial Centre, 15 Wang Hoi Road, Kowloon Bay, Kowloon.

(= 九龙 九龙湾区 宏开道15号 九龙湾工业中心 2楼 23室)

7、Jade Electronics Company Limited

(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)

Room C, 6/F., World Tech Centre, 95 How Ming Street, Kwun Tong, Kowloon, H.K.

(= 香港 九龙 观塘区 巧明街95号 世达中心 6楼 C室).........

能不能帮我翻译下“香港办事处”、“新加坡分公司”英语怎么写

“香港办事处”

1. Hong Kong Economic and Trade Offices

香港经济贸易办事处。

2. It maintains a registered office in Hong Kong through a local accounting firm

(the Hong Kong Office).

该公司在香港的一家本地会计师事务所设有注册办事处(香港办事处)。

“新加坡分公司”

a branch company in Singapore

感谢您的阅读,收藏本站,了解更多hongkongeconomictradeofficetoronto的信息。

本文来源于网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.hkonlines.com/economy/3008.html

为您推荐

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

返回顶部