本文给大家详细介绍hongkongeconomictradeofficetoronto和的内容,感兴趣的话记得收藏转发哦。
全文目录:
- 1、国务院下属29个部 英文
- 2、麻烦各位高手帮我翻译一些科室牌好吗?谢谢啦!很急.
- 3、档案局的英文怎么译
- 4、华南师范大学经济与管理学院的组织结构
- 5、香港地址翻译
- 6、能不能帮我翻译下“香港办事处”、“新加坡分公司”英语怎么写
国务院下属29个部 英文
这个可以供你参考:
国务院(即中央人民政府)State Council (the Central People's Government)
(1)国务院办公厅General Office of the State Council
(2)国务院各部委Ministries and Commissions of the State Council
外交部Ministries of Foreign Affairs
亚洲司Department of Asian Affairs
非洲司Department of African Affairs
西亚北非司Department of West Asian and North African Affairs
西欧司Department of West European Affairs
东欧中亚司Department of East European and Central Asian Affairs
美洲大洋洲司Department of the Affairs of the Americas and Oceania
领事司Department of Consular Affairs
礼宾司Protocol Department
国际司Department of International Organizations and Conferences
条法司Department of Treaty and Law
新闻司Information Department
国防部Ministry of National Defence
国家计划委员会State Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
国家经济体制改革委员会State Commission for Economic Restructuring
国家教育委员会State Education Commission
国家科学技术委员会State Science and Technology Commissions
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
国家民族事务委员会State Nationalities Affairs Commission
公安部Ministry of Public Security
国家安全部Ministry of State Security
监察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs
司法部Ministry of Justice
财政部Ministry of Finance
人事部Ministry of Personnel
劳动部Ministry of Labour
地质矿产部Ministry of Geology and Mineral Resources
建设部Ministry of Construction
电力工业部Ministry of Power Industry
煤炭工业部Ministry of Coal Industry
机械工业部Ministry of Machine-Building Industry
电子工业部Ministry of Electronics Industry
冶金工业部Ministry of Metallurgical Industry
化学工业部Ministry of Chemical Industry
铁道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
邮电部Ministry of Posts and Telecommunications
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
林业部Ministry of Forestry
国内贸易部Ministry of Internal Trade
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
对外贸易管理局Foreign Trade Administration
进出口局Import and Export Department
对外援助局Department of Foreign Aid
对外经济合作局Department of Foreign Economic Cooperation
外资管理局Foreign Investment Administration
技术进出口局Technology Import and Export Department
国际组织联络局Department of Relations with International Organizations
地区政策局Department for Regional Policy
国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and ExportCommodities
条法局Department of Treaty and Law
文化部Ministry of Culture
广播电影电视部Ministry of Radio, Film and Television
卫生部Ministry of Public Health
国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People's Bank of China (China's Central Bank)
审计署Auditing Administration
(3)国务院直属机构Organizations Directly under the State Council
国家统计局State Statistical Bureau
国家物价局State Bureau of Commodity Prices
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry
国家医药管理局State Pharmaceutical Administration
中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the P.R.C
国家技术监督局State Bureau of Technical Supervision
中华人民共和国国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce of the P.R.C
国家环境保护局State Bureau of Environmental Protection
中国民用航空局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
中华人民共和国国家旅游局National Tourism Administration of the P.R.C
国家海洋局National Bureau of Oceanography
国家气象局State Meteorological Administration
国家地震局State Seismological Bureau
国家土地管理局State Bureau of Land Administration
中华人民共和国新闻出版署The Press and Publications Administration of the P.R.C
国家档案局State Archives Bureau
国务院宗教事务局Bureau of Religious Affairs of the State Council
国务院参事室Counsellors' Office of the State Council
国务院机关事务管理局Bureau of Government Offices Administration
(4)国务院办事机构Administrative Bodies
国务院法制局Bureau of the Legislative Affairs under the Council
国务院外事办公室Office of Foreign Affairs under the State Council
国务院侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council
国务院港澳办公室Hongkong and Macao Affairs Office of the State Council
国务院特区办公室Office of Special Economic Zones under the State Council
国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院新闻办公室Information Office of the State Council
(5)部委归口管理的国家局State Bureaus under the Jurisdiction of Ministries and Commissions
国家税务局State Administration of Taxation
中国专利局Patent Office of the People's Republic of China
国家外国专家局State Bureau of Foreign Experts Affairs
国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine
国家语言文字工作委员会State Language Work Committee
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家国有资产管理局State Administration of State Property
国家黄金管理局State Gold Administrative Bureau
国家核安全局State Bureau of Nuclear Safety
国家检测局State Bureau of Surveying and Mapping
国家矿产储量管理局State Administration on Mineral Resources
国家文物局State Cultural Relics Bureau
国家保密局State Secrets Bureau
国家外汇管理局State Administration of Exchange Control
国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and Exchange Commodities
国家版权局State Copyright Bureau
国家粮食储备局State Grain Reserve Administration
(6)国务院事业单位Institutions under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
国务院经济技术社会发展研究中心Research Centre to Advise on Economic, Technological and Social Development
国务院农村发展研究中心Rural Development Research Centre
麻烦各位高手帮我翻译一些科室牌好吗?谢谢啦!很急.
documents printing room
文件打印室
Regulation Division
法规处
department of economic responsibility audit
经济责任审计处
Director of Fixed Assets Investment Audit's Office
固定资产投资审计处处长室
经贸企业审计处处长室
Director of Business Enterprises Audit's Office
固定资产投资审计处
Fixed Assets Investment Audit
经贸企业审计处
Trade enterprises Audit
财政金融审计处
Fiscal and financial audit services
行政事业审计处处长室
Director of Administrative Audit's Office
财政金融审计处处长室
Director of Fiscal and financial audit Audit's Office
局长室
Director General
Office director room
办公室主任室
Deputy Director-general
副局长室
Discipline inspection department
纪检部门
chief auditor office
总审计师室
Administrative Researcher office
调研员室
director of observation room's office
监察室主任室
办公室
Office
财会室
Accounting Room
chief of Regulation Division's office
法规处处长室
chief of Economic Responsibility Audit's office
经济责任审计处处长室
archives room
档案室
Drivers' Office
驾驶班
Mini Meeting Room
小会议室
large meeting room
大会议室
档案局的英文怎么译
档案局 Archives Bureau,Educational Records Bureau,record office都可以。
档案局与档案馆是一套机构两块牌子,属市委、市政府直属事业机构,归口市委管理,履行档案事业的行政管理和档案保管利用两种职能。
市档案局(馆)内设办公室、业务法规科、教育科、编研科、档案管理科5个科室。
以下是相关的名词词组:
China's State Organs
全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅General Office
秘书处Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财政经济委员会Finance and Economy Committee
外事委员会Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health
Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]
中央军事委员会 [Central Military Commission]
最高人民法院 [Supreme People's Court]
最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]
国务院 [State Council]
国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员会State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Education
科学技术部Ministry of Science and Technology
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for
National Defence
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部Ministry of Public Security
国家安全部Ministry of State Security
监察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs
司法部Ministry of Justice
财政部Ministry of Finance
人事部Ministry of Personnel
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
信息产业部Ministry of Information Industry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People's Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构 Offices under the State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事物办公室Taiwan Affairs Office
法制办公室Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People's Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构 Offices under the State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事物办公室Taiwan Affairs Office
法制办公室Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
华南师范大学经济与管理学院的组织结构
委员会 Committee
学位委员会 Academic Degrees Committee
学术委员会 Academic Research Committee
教学委员会 Teaching Affairs Committee
党政管理机构Party and Administrative Management Institution
院办公室 School Office
教学办公室 Teaching Affairs Office
科研办公室 Scientific Research Office
成教办公室 Continuation Education Office
工会 Labour Union
团委 Youth League Committee
研究生工作办公室 Graduate Affairs Office
本科生工作办公室 Undergraduate Affairs Office
教学机构Teaching Institution
经济学系 The Department of Economics
金融学系 The Department of Finance
工商管理系 The Department of Business Administration
人力资源管理系 The Department of Human Resource Management
会计学系 The Department of Accounting
电子商务系 The Department of E-commerce
信息管理系 The Department of Information Management
国际经济与贸易系 The Department of International Economy and Trade
实验中心Experiment Center
省经济学实验教学示范实验中心 The Provincial Economics Experiment Teaching and Demonstration Center
研究机构Research Institution
经济研究所 The Institute of Economics
劳动经济研究所 The Institute of labour Economics
人力资源开发与管理研究所 The Institute of Human Resource Development and Management
国民经济研究所 The Institute of National Economics
图书馆学与情报学研究所 The Institute of Library Science and Informatics
区域经济研究所 The Institute of Regional Economy
“三农”与城镇化研究所 The Institute of “Agriculture, Countryside, and Peasants” and Urbanization
企业管理研究所 The Institute of Business Administration
知识管理研究所 The Institute of Knowledge Management
马克思主义研究中心 The Research Center for Marxism
第三产业经济研究中心 The Research Center for Tertiary Economy
现代公司管理研究中心 The Research Center For Modern Company Management
港澳台经济研究中心 The Research Center for Hongkong, Macao and Taiwan Economy
证券研究中心 The Research Center for Securities
电子商务创新研究中心 The Research Center for E-commerce Innovation
经济行为与制度研究中心 The Center for Economic Behaviors and Institutions (CEBI)
挂靠机构Affiliate
MBA 教育中心 MBA Education Center
创业学院大学城分院 The branch of School of Entrepreneurship in Higher Education Mega Center
香港地址翻译
NHK : 1、Unit 3, 6/F., Tower B, Regent Centre, 63 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, Hong Kong.
(= 香港 葵涌区 和宜合道63号 励精中心 B座 6楼 3室)
2、Workshop Nos. 1~5, 8/F., Westin Centre, 26 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
(= 香港 九龙 观塘区 鸿图道26号 威登中心 8楼 1~5室)
3、KING RICH (HK) INTERNATIONAL LOGISTICS CO., LIMITED
(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)
Unit 819, 8/F., Pacific Trade Centre, 2 Kai Hing Road, Kowloon Bay, Hong Kong.
(= 香港 九龙湾区 启兴道2号 太平洋贸易中心 8楼 819室)
4、PC Partner Limited
(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)
Portion A, 3/F., Kerry Warehouse (Shatin), 36~42 Shan Mei Street, Fo Tan, Shatin, N.T., Hong Kong.
(= 香港 新界 沙田区 火炭 山尾街36~42号 嘉里(沙田)货仓 3楼 A室)
5、Savino Del Bene China Ltd.
(= 找过这间公司...好像没有使用中文名字的...只使用英文公司名称...在香港...中英文都是法定语言...不使用中文公司名称...也是合法的)
Suites 2 3, G/F., Grandtech Centre, 8 On Ping Street, Shatin, New Territories, Hong Kong.
(= 香港 新界 沙田区 安平街8号 伟达中心 地下 2号及3号单位)
6、Flat 23, 2/F., Kowloon Bay Industrial Centre, 15 Wang Hoi Road, Kowloon Bay, Kowloon.
(= 九龙 九龙湾区 宏开道15号 九龙湾工业中心 2楼 23室)
7、Jade Electronics Company Limited
(= 这个只是英文公司名称...而中文公司名称...可以另外改取...不1定是直译成中文滴)
Room C, 6/F., World Tech Centre, 95 How Ming Street, Kwun Tong, Kowloon, H.K.
(= 香港 九龙 观塘区 巧明街95号 世达中心 6楼 C室).........
能不能帮我翻译下“香港办事处”、“新加坡分公司”英语怎么写
“香港办事处”
1. Hong Kong Economic and Trade Offices
香港经济贸易办事处。
2. It maintains a registered office in Hong Kong through a local accounting firm
(the Hong Kong Office).
该公司在香港的一家本地会计师事务所设有注册办事处(香港办事处)。
“新加坡分公司”
a branch company in Singapore
感谢您的阅读,收藏本站,了解更多hongkongeconomictradeofficetoronto的信息。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。