本文给大家详细介绍hongkongeconomictradeofficeinsingapore和的内容,感兴趣的话记得收藏转发哦。
全文目录:
- 1、能不能帮我翻译下“香港办事处”、“新加坡分公司”英语怎么写
- 2、我是大专的学生,期末英语说考商业信函,我想问一下那个怎么写啊,在线等
- 3、帮我写一个关于新加坡的简介,用英文,200-250个单词
- 4、怎么写国际贸易信函?
- 5、香港嘉禾兆业(集团)投资发展有限公司
能不能帮我翻译下“香港办事处”、“新加坡分公司”英语怎么写
“香港办事处”
1. Hong Kong Economic and Trade Offices
香港经济贸易办事处。
2. It maintains a registered office in Hong Kong through a local accounting firm
(the Hong Kong Office).
该公司在香港的一家本地会计师事务所设有注册办事处(香港办事处)。
“新加坡分公司”
a branch company in Singapore
我是大专的学生,期末英语说考商业信函,我想问一下那个怎么写啊,在线等
写商务信函的原则(Writing Principles)已从原来的3个“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)发展到目前的7个“C”:Completeness(完整), Clearness(清晰), Concreteness(具体), Conciseness(简明), Correctness(正确), Courtesy(礼貌), Consideration(体谅)
实例
Dear Sirs,
With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable.
信的本文汉译
关于你们四月九日涵,我们高兴地接受你们第8/070/02B号报盘单所报100吨紫色铜丝。请着手办理申请出口许可证。一经接到出口许可证号码的通知,当即电开信用证。
对商业信函的“完整”要求
要求书信的“完整”, 理由有三:
1.一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的可能性带来预期的效果;
2.一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系;
3.一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情报)所导致的诉讼(Lawsuit);
4.有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情况完整而又生动有力(Complete and Effective)而成为极为重要的文件。
一封信写得是否完整,建议用五个“W”来检验,既:
“Who, What, Where, When 及Why(包括How)”
例如在定货的信中,必须明确说明
“需要什么商品”(What you want)
“何时需要” (When you need the goods)
“货物发到何地何人收”(to Whom and Where the goods to be sent)
“如何付款”(How payment will be mande)
如对对方的要求作出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由“为什么”(Why)
================================================================
再给你些实例:
(1)寻求建立商贸关系信函
Dear Sirs,
A few days ago we had the opportunity to see a display If your products at the Chengdu International Trade Centre,and we were most impressed with their quality and low prices.
We should like to offer you our services as a trading firm,and would mention that we have excellent connections in the trade and are fully experienced with the import business for this type of product.
In addition,we operate our own advertising agency,and we can use the latest marketing procedures quite efficently.You can be sure of increasing your turnover consid-erably if you would allow us to promote sales of your products throughout China.
We look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
中文对照
敬启者:
日前参观贵公司在成都国际展览中心展出的产品时,由于贵公司产品价廉物美,给我留下了深刻的印象。
作为贸易公司,我方非常愿意为贵公司提供服务。在贸易方面,我们有良好的关系,对此类产品进口业务更具有丰富的经验。
另外,我公司拥有自己的广告公司,善于运用最新的营销手段促销。如果愿给予我方贵公司产品在中国大陆的销售权,我方可以保证,贵公司的营业额可大量增加。
盼复。
×××敬上
2)寻求代理商信函
Dear Sirs,
We wish to sell our automatic copying machines in your country,and should like to be put in touch with a company or individual who would be willing to represent us.
The representative we are looking for will be experienced in this field,and should already be doing business with buyers of office equipment,having contacts with suitable outlets.On our part we can offer up to Bright machines with an international reputation,which are already being sold in many countries in North America.
We look forward to hearing from you.
yours faithfully,
中文对照
敬启者:
我公司愿意在贵国销售全自动影印机,想与有意代理我公司产品的公司或个人联系。
我公司要联系的代理商,必须在这方面有经验,目前正从事办公用品贸易且与市场有联系的代理商。就我们方面,可以提供目前正在北美各国畅销的国际驰名的布莱特机。
期待你的回音。
×××敬上
(3)接受代理商信函
Dear Sirs,
We thank you for your letter of 26th May.We have read with interest the acount of your activities,and have decided to take up your references.
We enclose the draft agreement stating the terms and conditions of the agency.
We look forward to your acceptance of the above and to the eventual signing of the provisional agreement.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
感谢阁下5月26日来信。我们有兴趣地读了您们的活动简介,并决定接受您们的推荐信。
现附上说明代理机构条件的协议草案。
我们盼望您接受上述协议草案并最后签署临时协议。
×××敬上
(4)推销产品信函
Dear Sirs
Our market survey informs that you are interested in the import of machinery.We shall be pleased to receive your enquiries for machinery made in Germany.Our Machinery Division mainly acts as an export agent on a commission basis.In order prepare quotations,however,we would need some additional information with respect to the questions which are on the attached sheet and more particularly the checded ones.
We are looking forward to receiving your early reply,and assuring you that your requirements will have our very best and prompt attention
Yours very truly,
中文对照
敬启者:
根据我司的市场调查得知,贵司对进口机器颇感兴趣,如本公司能获得贵司有关德国产机器的询价则不胜感谢。本公司机构处承担机构进口代理业务,以赚取佣金为主。为了便于向贵司报价,希望能获得更多情报,谨寄上答题一份。请按各项问题特别是注有标记的给以答复。
殷盼您早日回信。对贵司提出的要求,我司定当尽力服务。
×××敬上
(5)信用查询信函
Dear Sirs,
We have received an important order from Messrs.Itoh &Co.,of Singapore,who have given us your name as reference.We shall esteem it a high favour if you kindly give us information respecting their commercial position,and the estimation in which they are held.
It would give us a great pleasure to be able to render you a similar service,should an opportunity occur.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
我们从新加坡的伊藤公司获得一份重要订单,该公司通知我们,贵公司为该公司查询信用的地方。为此,请来函告诉我们该公司商业信誉与信用状况,本公司将至为感激。今后如有机会,本公司愿为贵公司提供同样的服务。
×××敬上
(6)寄送报价单信函
Gentlemen:
Through the courtesy of the Chamber of Commerce & Industry,HongKong,we have your name as a firm who is interested in doing business with us,in this market.We have been exporting and importing general merchandise of many years and can say that we have many satisfied customers and friends.
We are enclosing herewith one of our price-lists for your examination.This is several weeks old and therefore the prices are not in line with today’s market.However,we are sending this so that you may acquaint yourselves with some of the items we handle.Due to lack of time and space,we have not been able to include all the commodities we can offer and we therefore ask that you make your inquiries for any items that do not appear on the list.We would also appreciate receiving details regarding the commodities we can offer and we are therefore certain that business can be consummated between us.
If you are not interested in taking advantage of the offerings on the list,please be good enough to forward it to some of your friends or a firm,who may be interested in these items.With kindest regards,we remain.
Yours very truly,
中文对照
敬启者:
从香港工商会获悉贵司名称,知贵司拟在本市场与我进行交易。我司从事一般商品进出口业务已多年,在商界赢得众顾客和朋友们的赞誉。
现随函附寄我价格表一份,请参考。虽然此表已过时数周,其价格亦可能不适于当今市场,但我所以寄上此表是为了使贵司了解一下我司所经营的项目。由于时间和篇幅所限,我不能将所有可提供的商品全部列入表中,为此,贵司对表中未列项目感兴趣,请发来询函。如能收到贵方对我商品提出详细要求,将不胜感激,确信你我双方能圆满地达成交易。
若贵方对我表中所列报价无兴趣,亦请转告对此感兴趣的朋友或公司为盼。顺致最良好的祝愿。
×××敬上
(7)拒绝买方出价信函
Dear Sirs,
Many thanks for your letter of October 6,We have given our careful consideration to your counter offer against our offer for woolen blanket.We are quite earnest,of course,to meet your wishes and to supply you with the goods which will enable you to compete in your market,but regret our inability to make any further discount at present.
The quality is the best available at the price we offered to you,and far superior to those of foreign makers who are supplying to your market.
We think it more advisable for you to handle our new product,and we would like to discuss the prospect of sale with you.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
贵方10月6日来函收悉,谢谢。贵方就毛毯的报价提出相反意见,本公司已慎重考虑。当然,本公司很乐意向贵方提供具有市场竞争力的货物,以符合贵方愿望。但目前本公司尚无法给予太大折扣,深表遗憾。
本公司提供给贵方价格的货物质量极为可靠,较其他外国制造商的产品更具有优越性。
本公司认为贵方接受我方新产品更为合理,并盼与阁下讨论销售前途。
×××敬上
(9)请开信用证信函
Dear Sirs,
We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment.
You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour,valid until May 30 and we ask you to send it promptly.
Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in accordance with your shipping instructions.We assure you that we will make complete shipment so that we can give you perfect satisfaction.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
贵方3月28日寄来的DF-16号订单及其装船通知均已收到,至为感激。
贵方订购的产品正准备交运中。贵方通知我们将依我方意思开出一份5月30日前有效的不可撤销信用证,请贵方立即寄来。
信用证一到,本公司就依照贵方装船通知单上的要求立即包装启运。本公司向贵方保证,我们将作完整的装运,让贵方完全满意。
×××敬上
(10)要求对方付款信函(重要哦~)
Dear Sirs,
We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol’ from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft.
As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
阁下3月6日订货已交由阿波罗轮承运,今天已从东京港启航,特此奉告。
现随函附上美金6182元汇票,开给贵方的汇票是见票即付期票,同时附上装船文件,敬请查收。
依照安排,现已指示我方银行发出我方汇票付款文件,对贵方是有利的。
×××敬上
(11)装船通知信函
Dear Sirs,
We confirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end.
The letter A,B,and C represent sub marks on the ship’s stowage plan.
A.200 Sheets(red) B. 500 sheets (blue)C.300 sheets(yellow).
We trust the consignment arrives in good order and give you complete satisfaction.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
现去函确认贵方订购的印度小地毯已发运。为使贵方卸货方便,特作下列包装处理:船装载图案,字母A.B.C代表下列标志。
A.200块(红色) B.500块(蓝色)C.300块(黄色)
我们相信,该寄售产品会完整无缺运达,并令贵方完全满意。
×××敬上
(12)接到订单并通知装船信函
Dear Sirs,
We are pleased to confirm receipt of your order for kitchen ware and would advise that dispatch will be by M/V ‘Evergreen’around April 15.
This is well within the time you specified.Our bank has confirmed receipt of your draft.For future transaction we are pleased to grant you credit facilities,and shall submit a quaterly statement.Your credit maximum will be @ 10,000.
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
贵方订购厨房用具一函已收悉,交由长绿轮承运,并于4月15日出发,特此函告。
我们已在贵方规定时限内完成,且我方银行已确认接到贵方支票。为便于今后联系起见,我们同意贵方按季提出结报书,但是贵方信用款额最多只能为美金10,000元。
×××敬上
帮我写一个关于新加坡的简介,用英文,200-250个单词
Singapore,officially the Republic of Singapore,is an island country located at the southern tip of the Malay Peninsula.It lies 137 kilometres (85 mi) north of the equator,south of the Malaysian state of Johor and north of Indonesia's Riau Islands.At 707.1 km2 (273.0 sq mi),Singapore is one of four remaining true city-states in the world.It is the smallest nation in Southeast Asia.
Prior to European settlement,the island now known as Singapore was the site of a Malay fishing village at the mouth of the Singapore River.Several hundred indigenous Orang Laut people also lived along the nearby coast,rivers and on smaller islands.In 1819 the British East India Company established a trading post on the island,which was used thereafter as a strategic trading post along the spice route.[4] Singapore would become one of the most important commercial and military centres of the British Empire,and the hub of British power in Southeast Asia.The city was occupied by the Japanese during World War II,which Winston Churchill called "Britain's greatest defeat".[5] Singapore reverted to British rule immediately postwar,in 1945.Eighteen years later the city,having achieved independence from Britain,merged with Malaya,Sabah and Sarawak to form Malaysia.However,less than two years later it seceded from the federation and became an independent republic on 9 August 1965.Singapore joined the United Nations on 21 September that same year.It is also a member of the Commonwealth of Nations.
Since independence,Singapore's standard of living has been on the rise.Foreign direct investment and a state-led drive to industrialisation based on plans drawn up by the Dutch economist Albert Winsemius have created a modern economy focused on electronics manufacturing,petrochemicals,tourism and financial services alongside traditional entrepôt trade.[citation needed] Singapore is the 5th wealthiest country in the world in terms of GDP (PPP) per capita.[6] This small nation has foreign exchange reserves of more than US$177 billion.[7]
The population of Singapore is approximately 4.84 million.[2] Though Singapore is highly cosmopolitan and diverse,ethnic Chinese form the majority of the population.English is the administrative language of the country.
The Constitution of the Republic of Singapore established the nation's political system as a representative democracy,while the country is recognised as a parliamentary republic.[8] The People's Action Party (PAP) dominates the political process and has won control of Parliament in every election.
新加坡共和国,是东南亚的一个岛国,也是一个城市国家.该国位於马来半岛南端,毗邻马六甲海峡南口,其南面有新加坡海峡与印尼相隔,北面有柔佛海峡与马来西亚相隔,并以长堤相连於新马两岸之间.新加坡的国土除了本岛之外,还包括周围数岛.
1819年,任职于英国东印度公司的斯坦福·莱佛士与柔佛苏丹签订条约,获准在新加坡建立交易站和殖民地.由於地理位置特殊,新加坡在二次世界大战以前一直是大英帝国在东南亚最重要的据点,经莱佛士努力,逐渐发展成繁荣的转口港.1942年至1945年间,新加坡曾被日军占据三年半之久,之后回归英国管辖.1965年独立后,新加坡在短时间内由发展中国家迅速转变成为经济富裕的发达国家,其人民生活水平也因此得以快速提高,从而位居世界之前列.此外,作为亚洲最重要的金融、服务和航运中心之一,新加坡在城市保洁方面效果显著,故亦有「花园城市」之美称.
Singapore is located in the southern of Asia nad close to China, and it has a nick name - Lion City. Lion City has many scenic sports and full with fresh pleasant air, you can speak Chinese or English there, but official language is English. There is a Night Zoo, team with all of kinds of lovely animals, such as spleey koala and peachful dolphin. For your information, the Night Zoo is usually open to public in the evening.
Singapore is very close to China. It has very beautiful sceneries and fresh air. There are a lot of Chinese people and you can speak both Chinese and English there. There is a Night Zoo in Singapore which is called Singapore Night Safari. There are many lovely animals such as spleey koalas and naughty dolphins. The Night Safari usually opens at night.
怎么写国际贸易信函?
怎么写国际贸易信函? 本文来源于《阿里巴巴出口频道》 2010 年07 月29 日 推荐给朋友 字号: 默认 大号 写商务信函的原则(Writing Principles)已从原来的3个"C"(Conciseness, Clearness, Courtesy)发展到目前的7 个"C":Completeness(完整), Clearness(清晰), Concreteness(具体), Conciseness(简明), Correctness(正确), Courtesy(礼貌), Consideration(体谅) 实例 Dear Sirs, With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable. 信的本文汉译 关于你们四月九日涵,我们高兴地接受你们第8/070/02B 号报盘单所报100 吨紫色铜丝。请着手办理申请出口许可证。一经接到出口许可证号码的通知,当即电开信用证。 对商业信函的"完整"要求 要求书信的"完整", 理由有三: 1.一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的可能性带来预期的效果; 2.一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系; 3.一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情报)所导致的诉讼(Lawsuit); 4.有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情况完整而又生动有力(Complete and Effective)而成为极为重要的文件。 一封信写得是否完整,建议用五个"W"来检验,既: "Who, What, Where, When 及Why(包括How)" 例如在定货的信中,必须明确说明 "需要什么商品"(What you want) "何时需要" (When you need the goods) "货物发到何地何人收"(to Whom and Where the goods to be sent) "如何付款"(How payment will be mande) 如对对方的要求作出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由"为什么 "(Why) 再给你些实例: 寻求建立商贸关系信函 Dear Sirs, A few days ago we had the opportunity to see a display If your products at the Chengdu International Trade Centre,and we were most impressed with their quality and low prices. We should like to offer you our services as a trading firm,and would mention that we have excellent connections in the trade and are fully experienced with the import business for this type of product. In addition,we operate our own advertising agency,and we can use the latest marketing procedures quite efficently.You can be sure of increasing your turnover consid-erably if you would allow us to promote sales of your products throughout China. We look forward to hearing from you. Yours sincerely, 中文对照 敬启者: 日前参观贵公司在成都国际展览中心展出的产品时,由于贵公司产品价廉物美,给我留下了深刻的印象。 作为贸易公司,我方非常愿意为贵公司提供服务。在贸易方面,我们有良好的关系,对此类产品进口业务更具有丰富的经验。 另外,我公司拥有自己的广告公司,善于运用最新的营销手段促销。如果愿给予我方贵公司产品在中国大陆的销售权,我方可以保证,贵公司的营业额可大量增加。 盼复。 ×××敬上 寻求代理商信函 Dear Sirs, We wish to sell our automatic copying machines in your country,and should like to be put in touch with a company or individual who would be willing to represent us. The representative we are looking for will be experienced in this field,and should already be doing business with buyers of office equipment,having contacts with suitable outlets.On our part we can offer up to Bright machines with an international reputation,which are already being sold in many countries in North America. We look forward to hearing from you. yours faithfully, 中文对照 敬启者: 我公司愿意在贵国销售全自动影印机,想与有意代理我公司产品的公司或个人联系。 我公司要联系的代理商,必须在这方面有经验,目前正从事办公用品贸易且与市场有联系的代理商。就我们方面,可以提供目前正在北美各国畅销的国际驰名的布莱特机。 期待你的回音。 ×××敬上 接受代理商信函 Dear Sirs, We thank you for your letter of 26th May.We have read with interest the acount of your activities,and have decided to take up your references. We enclose the draft agreement stating the terms and conditions of the agency. We look forward to your acceptance of the above and to the eventual signing of the provisional agreement. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 感谢阁下5 月26 日来信。我们有兴趣地读了您们的活动简介,并决定接受您们的推荐信。 现附上说明代理机构条件的协议草案。 我们盼望您接受上述协议草案并最后签署临时协议。 ×××敬上 推销产品信函 Dear Sirs Our market survey informs that you are interested in the import of machinery.We shall be pleased to receive your enquiries for machinery made in Germany.Our Machinery Division mainly acts as an export agent on a commission basis.In order prepare quotations,however,we would need some additional information with respect to the questions which are on the attached sheet and more particularly the checded ones. We are looking forward to receiving your early reply,and assuring you that your requirements will have our very best and prompt attention Yours very truly, 中文对照 敬启者: 根据我司的市场调查得知,贵司对进口机器颇感兴趣,如本公司能获得贵司有关德国产机器的询价则不胜感谢。本公司机构处承担机构进口代理业务,以赚取佣金为主。为了便于向贵司报价,希望能获得更多情报,谨寄上答题一份。请按各项问题特别是注有标记的给以答复。 殷盼您早日回信。对贵司提出的要求,我司定当尽力服务。 ×××敬上 信用查询信函 Dear Sirs, We have received an important order from Messrs.Itoh &Co.,of Singapore, who have given us your name as reference.We shall esteem it a high favour if you kindly give us information respecting their commercial position,and the estimation in which they are held. It would give us a great pleasure to be able to render you a similar service, should an opportunity occur. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 我们从新加坡的伊藤公司获得一份重要订单,该公司通知我们,贵公司为该公司查询信用的地方。为此,请来函告诉我们该公司商业信誉与信用状况,本公司将至为感激。今后如有机会,本公司愿为贵公司提供同样的服务。 ×××敬上 寄送报价单信函 Gentlemen: Through the courtesy of the Chamber of Commerce & Industry,HongKong,we have your name as a firm who is interested in doing business with us,in this market.We have been exporting and importing general merchandise of many years and can say that we have many satisfied customers and friends. We are enclosing herewith one of our price-lists for your examination.This is several weeks old and therefore the prices are not in line with today's market.However,we are sending this so that you may acquaint yourselves with some of the items we handle.Due to lack of time and space,we have not been able to include all the commodities we can offer and we therefore ask that you make your inquiries for any items that do not appear on the list.We would also appreciate receiving details regarding the commodities we can offer and we are therefore certain that business can be consummated between us. If you are not interested in taking advantage of the offerings on the list, please be good enough to forward it to some of your friends or a firm,who may be interested in these items.With kindest regards,we remain. Yours very truly, 中文对照 敬启者: 从香港工商会获悉贵司名称,知贵司拟在本市场与我进行交易。我司从事一般商品进出口业务已多年,在商界赢得众顾客和朋友们的赞誉。 现随函附寄我价格表一份,请参考。虽然此表已过时数周,其价格亦可能不适于当今市场,但我所以寄上此表是为了使贵司了解一下我司所经营的项目。由于时间和篇幅所限,我不能将所有可提供的商品全部列入表中,为此,贵司对表中未列项目感兴趣,请发来询函。如能收到贵方对我商品提出详细要求,将不胜感激,确信你我双方能圆满地达成交易。 若贵方对我表中所列报价无兴趣,亦请转告对此感兴趣的朋友或公司为盼。顺致最良好的祝愿。 ×××敬上 拒绝买方出价信函 Dear Sirs, Many thanks for your letter of October 6,We have given our careful consideration to your counter offer against our offer for woolen blanket.We are quite earnest, of course,to meet your wishes and to supply you with the goods which will enable you to compete in your market,but regret our inability to make any further discount at present. The quality is the best available at the price we offered to you,and far superior to those of foreign makers who are supplying to your market. We think it more advisable for you to handle our new product,and we would like to discuss the prospect of sale with you. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 贵方10 月6 日来函收悉,谢谢。贵方就毛毯的报价提出相反意见,本公司已慎重考虑。当然,本公司很乐意向贵方提供具有市场竞争力的货物,以符合贵方愿望。但目前本公司尚无法给予太大折扣,深表遗憾。 本公司提供给贵方价格的货物质量极为可靠,较其他外国制造商的产品更具有优越性。 本公司认为贵方接受我方新产品更为合理,并盼与阁下讨论销售前途。 ×××敬上 请开信用证信函 Dear Sirs, We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment. You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour, valid until May 30 and we ask you to send it promptly. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in accordance with your shipping instructions.We assure you that we will make complete shipment so that we can give you perfect satisfaction. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 贵方3 月28 日寄来的DF-16 号订单及其装船通知均已收到,至为感激。 贵方订购的产品正准备交运中。贵方通知我们将依我方意思开出一份5 月30 日前有效的不可撤销信用证,请贵方立即寄来。 信用证一到,本公司就依照贵方装船通知单上的要求立即包装启运。本公司向贵方保证,我们将作完整的装运,让贵方完全满意。 ×××敬上 要求对方付款信函 Dear Sirs, We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol' from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft. As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。 Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 阁下3 月6 日订货已交由阿波罗轮承运,今天已从东京港启航,特此奉告。 现随函附上美金6182 元汇票,开给贵方的汇票是见票即付期票,同时附上装船文件,敬请查收。 依照安排,现已指示我方银行发出我方汇票付款文件,对贵方是有利的。 ×××敬上 装船通知信函 Dear Sirs, We confirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end. The letter A,B,and C represent sub marks on the ship's stowage plan. A.200 Sheets(red) B. 500 sheets (blue)C.300 sheets(yellow). We trust the consignment arrives in good order and give you complete satisfaction. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 现去函确认贵方订购的印度小地毯已发运。为使贵方卸货方便,特作下列包装处理:船装载图案,字母A.B.C 代表下列标志。 A.200 块(红色) B.500 块(蓝色)C.300 块(黄色) 我们相信,该寄售产品会完整无缺运达,并令贵方完全满意。 ×××敬上 接到订单并通知装船信函 Dear Sirs, We are pleased to confirm receipt of your order for kitchen ware and would advise that dispatch will be by M/V ‘Evergreen'around April 15. This is well within the time you specified.Our bank has confirmed receipt of your draft.For future transaction we are pleased to grant you credit facilities, and shall submit a quaterly statement.Your credit maximum will be @ 10,000. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 贵方订购厨房用具一函已收悉,交由长绿轮承运,并于4 月15 日出发,特此函告。 我们已在贵方规定时限内完成,且我方银行已确认接到贵方支票。为便于今后联系起见,我们同意贵方按季提出结报书,但是贵方信用款额最多只能为美金10,000 元。 ×××敬上 英文EMAIL 高手之实战篇 本文来源于《阿里巴巴出口频道》 2010 年07 月29 日 推荐给朋友 字号: 默认 大号 1. 文体介绍 人员出访,常常需要事先与要见面的人或公司进行预约。这类预约e-mail 较易写,只要做到清楚、简洁、礼貌就行。它一般包括下列内容: (1)请求约会并说明原因。 (2)建议确切的约会时间和地点等。如果你的时间比较充裕,预约时可给出你可接受的时间由对方决定。 (3)请对方答复并进行确认。 回复这类电子邮件可分为接受和拒绝两种。接受的内容一般有:表明来信收悉;表示接受;重述具体时间、地点等;表达希望会晤或感谢的心情。拒绝的内容一般包括:表明来信收悉;说明拒绝的原因;致歉。 当要变更预约时,应说明变更的原因,同时致歉。 2。实用范例 (1) subject: Request for an Appointment Dear Mr. Smith I am scheduled to visit the U.S. on business at the end of this month, and wish to call on you at your office on that occasion. I will be arriving in Washington on or around August 20 and staying there for about a week. It would be very much appreciated if you would kindly arrange to meet with me either on August 22 or 23, whichever is convenient for you. If neither is convenient, could you please suggest an alternative date by return E-mail. Thank you in advance for your kind cooperation. I am looking forward to meeting you in Washington soon! Sincerely yours, Li lei Guangzhou Trading Company 主题: 请求约见 亲爱的史密斯先生: 我预定这个月底出差赴美,希望届时能到贵公司访问你。 我预计在8 月20 日或其前后抵达华盛顿,大约停留1 周。 若方便的话,望你能挤出时间在8 月22 或23 日与我见面,我将十分感谢。假如这两天都不行,请以电子邮件回复并告知其他日期。 先在此谢谢你的大力协助,期待不久在华盛顿与你见面! 你真诚的 李蕾 广州贸易公司 (2) Subject: URGENT-Need to Change Appointment Dear Mr. Zhang, With regard to our appointment to visit your China's factory on August 2, I regret that I must ask you to change the date to August 3 due to an unexpected matter that requires my personal attention. I'm awfully sorry for this last-minute request, but I hope you will be able to meet with me on August 3 at around 10:00 am. If you are not available, will you please let me know by E-mail asap? Hope this will not cause you too much inconvenience. Thank you. Best regards, James Black Director, Overseas Operations 主题:紧急-----请求变更约会 秦爱的张先生: 原定于8 月2 日访问贵公司中国工厂的行程,因有突发事件必须亲自处理,在此不得不恳请你将日期改至8 月3 日,实在抱歉。 在最后一刻才提出这个要求,实在非常抱歉,但我希望你能在8 月3 日10 点左右与我见面。 若有不便,请尽快以电子邮件告知。 希望这不会带给你太大麻烦,谢谢。 詹姆斯。布莱克 海外部经理 外销员外贸外语辅导:商务英语函电的20 个常用句型 本文来源于《阿里巴巴出口频道》 2010 年08 月04 日 推荐给朋友 字号: 默认 大号 1. Please accept our thanks for the trouble you have taken. 有劳贵方,不胜感激。 2. We are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不胜感激贵方对此事的关照。 3. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. 对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。 4. Allow us to thank you for the kindness extended to us. 对贵方之盛情,不胜感谢。 5. We thank you for the special care you have given to the matter. 贵方对此悉心关照,不胜感激。 6. We should be grateful for your trial order. 如承试订货,不胜感激。 7. We should be grateful for your furnishing us details of your requirements. 如承赐示具体要求,不胜感激。 8. It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples. 如承惠寄样品,则不胜感激。 9. We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承优惠考虑报价,不胜感激。 10. We are greatly obliged for your bulk order just received. 收到贵方大宗订货,不胜感激。 11. We assure you of our best services at all times. 我方保证向贵方随时提供最佳服务。 12. If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so. 贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。 13. It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。 14. We spare no efforts in endeavoring to be of service to you. 我方将不遗余力为贵方效劳。 15. We shall be very glad to handle for you at very low commission charges. 我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。 16. We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption. 我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。 17. We take this opportunity to reemphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire. 我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。 18. We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise. 我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。 19. This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit. 这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。 20. We solicit a continuance of your confidence and support. 恳请贵方继续给予信任,大力支持。 建立贸易关系必备英语 本文来源于《阿里巴巴出口频道》 2010 年05 月26 日 推荐给朋友 字号: 默认 大号 they mainly trade with Japanese firms. 他们主要和日本商行进行贸易。 For the past five years, we have done a lot of trade with your company. 在过去的五年中,我们与贵国进行了大量的贸易。 Our trade is conducted on the basis of equality. 我们是在平等的基础上进行贸易。 there has been a slowdown in the wool trade with you. 和你们的羊毛贸易已有所减少。 Our foreign trade is continuously expanding. 我们的对外贸易不断发展。 Trade in leather has gone up (down) 3%. 皮革贸易上升(下降)了百分之三。 Trade in general is improving. 贸易情况正在好转。 Our company mainly trades in arts and crafts. 我们公司主要经营手工艺品。 they are well-known in trade circles. 他们在贸易界很有名望。 We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit. 我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。 To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy. 尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。 Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you. 我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。 Words and Phrases foreign trade 对外贸易 overseas trade 海外贸易 international trade 国际贸易 to trade with 和...进行贸易 to do business in a moderate way 做生意稳重 to do business in a sincere way 做生意诚恳 to make a deal 做一笔交易 deal 交易,经营,处理,与...交往 to deal in 经营,做生意 to explore the possibilities of 探讨...的可能性 trade circles 贸易界 to handle 经营某商品 to trade in 经营某商品 business scope/frame 经营范围 trading firm/house 贸易行,商行 Can we do a barter trade? 咱们能不能做一笔易货贸易呢? Is it still a direct barter trade? 这还算是一种直接的易货贸易吗? If you aGREe to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber. 如果你方同意我们进行易货贸易的建议,我们将用纸与你们交换木材。 Shall we sign a triangle trade aGREement? 我们订一个三角贸易协议好吗?
香港嘉禾兆业(集团)投资发展有限公司
香港嘉禾兆业集团重组于2010年,以投融资、房地产开发建设、影视文化产业、商业体收购运营等为一体的多元化、集团化的国际新型企业。
公司总部设于香港,何氏家族为主要控股,在海外区域:新加坡、吉隆坡、曼谷、纽约、旧金山等均有产业分布,在大陆区域:北京、南京、合肥等地均设有分支机构, 集团总资产约合285亿元,现参股控股8余家子公司,房地产开发体系中,以“资源整合、联合开发、优质提升”的快速战略定位,目前已参、收购地产项目价值103亿,土地储备450万m2,拥有逾10多个处于不同开发阶段的地产项目,含:影城建设、高端住宅、别墅、综合体、酒店、产业园等多种业态,形成多元化发展模式,拥有投资、规划、开发建设、商业运营管理等为一体的全程运作系统,现正积极扩张长三角经济区、环渤海经济区。
企业文化理念:
精神----员工利益、股东利益为第一利益,围绕“在不断为股东创造利润的同时,为员工谋取较优越的福利”秉承次宗旨,建立一整套行之有效、极富激励性的团队发展机制;
目标----全球知名品牌企业
创新----制度与理念的创新
企业使命:
谋智、谋人、谋德
薪酬福利:
公司实行固定薪资、浮动薪资和附加薪资相结合的薪酬制度,外求竞争,内求公平,根据职工岗位职责和绩效考核情况适时调整薪酬,力求人才价值得到公平回报。
薪资:基本工资、履约奖励金、绩效奖金
福利:五险一金、带薪年假、法定节假日、过节费、生日礼品及活动、通讯补贴、交通补贴、午餐补贴、驻外补贴等。
嘉禾兆业,值得共同推进的航母!
Hongkong Jiahe trillion industry group restructuring in 2010, to the investment and financing, real estate development and construction, the television cultural industry, business acquisition operation as one of the diversified, group of international new enterprises.
The company is headquartered in Hongkong, the ho family as the main holdings, in overseas area: Singapore, Bangkok, Kuala Lumpur, New York, San Francisco has the distribution industry, in the mainland region: Beijing, Nanjing, and other places have set up branches in Hefei, group total assets of about 28500000000yuan, the equity holding more than 8subsidiary companies, real estate development in the system, in order to" resource integration, joint development, quality improvement" fast strategic positioning, has reference value of 10300000000, buy real estate projects, land reserve4500000 m2, has more than more than 10real estate projects in various stages of development, including: studios construction, high-end residential, villas, hotels, complex, industrial park a variety of formats, a diversified development pattern, with investment, planning, development and construction, business management as one of the full operation of the system, is now actively expanding the Yangtze River Delta Economic Zone, Bohai economic zone.
The concept of corporate culture:
Spirit - the interests of employees, shareholders interests first, around " in the creation of profit for shareholders, for employees to seek the superior welfare" uphold the first purpose, to establish a set of effective, highly stimulating team development mechanism;
The goal ---- the global well-known enterprises
Innovation system and innovation of concept
Enterprise mission:
Seek wisdom, and people, and de
Salary and welfare:
The company fixed salary, wage and salary float additional combined compensation system, and competition, in order to fair, according to staff job responsibilities and performance evaluation timely adjust compensation, talent to get a fair return value.
Salary : basic salary, performance bonus, bonus
Welfare: five social insurance and one housing fund, paid annual leave, statutory holidays, the festivities fee, birthday gifts and activities, communication allowance, allowance, lunch allowance, overseas allowance.
Jiahe trillion industry, worth to jointly promote the aircraft carrier!
香港嘉禾兆业(集团)投资发展有限公司
江苏公司地址:中国南京中山北路A-1号
邮编:210009
电话:0086-25-58608640
传真:0086-25-58608640
邮箱:hongkongjhzy@163.com
香港办事处地址:香港大角咀道63号
HONGKONG JIAHE TRILLION INDUSTRY INVESTMENT AND DEVELOPMENT CO.,LTD
Jiangsu company address: China's Nanjing Zhongshan North Road A-1
Zip code: 210009
Phone: 0086-25-58608640
Fax:0086-25-58608640
E-mail: hongkongjhzy@163.com
Hongkong office address: Hongkong Tai Kok Tsui Road No. 63
如果你对有自己的想法,可以评论区留言与我们一起分享哦。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。